Sergio писав:А о чем песня,Амаяк,...умер кто?
Да, вроде как раз наоборот.
Вот один из характерных куплетов в оригинале и в моём скромном подстрочном переводе:
En la noche de la Nochebuena,
bajo las estrellas y por la "madrugá"
los pastores, con sus campanillas,
adoran al Niño que ha nacido ya.
В Рождественскую ночь
Под звёздами и на рассвете
Пастухи со своими колокольчиками
Поклоняются Младенцу, что родился уже.
Полагаю кто подразумевается под партийной кличкой "Эль Ниньо" обьяснять не надо
.
То, что сей факт рождения младенца в добропорядочной иудейской семье вот уже пару тысяч лет каждый декабрь приводит в трепетное волнение всех христиан мира, и уж тем более католиков, уже давно стало привычным. Только почему-то в андалузской культуре об этом поётся с таким трагическим надрывом... Наверное так надо.
Похоже, что не только Восток - дело тонкое
. Ну, да ладно, тут, видимо, дело в принципе не в том ЧТО поётся, а КАК.
Песня эта ну о-очень традиционна для андалузцев - одна из старейших и любимых в бесконечном ряду рождественских песен католиков. Название её "Los Campanilleros" - так называются традиционные группы местных музыкантов, распевающих эти песни особенно в период Рождества.
А вот поёт на этом видео не мучачО, а совсем даже наоборот - мучачА
.