Сторінка 7 з 7

Re: История одной песни

Додано: 19 лютого 2019, 11:28
моторист
Вот такое мнение по поводу "Лестницы..."
https://pikabu.ru/story/odna_iz_versiy_ ... en_5355951
Кстати начало статьи как-то перекликается с имевшим место диспутом вокруг текста "Отеля "Калифорния".

Re: История одной песни

Додано: 19 лютого 2019, 13:54
Амаяк Тарахчян
Спасибо, Владислав!
Невзирая (хотя почему же, именно взирая :-) ) на ироничность, очень даже аргументированное альтернативное мнение. Мне было интересно читать, рад, что поделились ссылкой. Кстати, вот оригинал: https://www.proza.ru/2008/01/08/169 .
Надо бы покопаться, может ещё чего интересного найдётся в подобном ключе.

Re: История одной песни

Додано: 08 березня 2019, 11:43
Амаяк Тарахчян
Привэт любителям!
Ви хотели нових историй и пэсен? Так их есть у меня! *YES*
Сначала послушайте, желательно в наушниках, дабы не пропустить мелочей шарма дикции и прелестей аккомпанемента.

phpBB [video]


А затем прочитайте, включая комментарии под статьёй.
http://shipilov.com/mysli-i-zametki/71- ... vnaya.html

Re: История одной песни

Додано: 08 березня 2019, 14:41
Иван Ивановский
Раз уж в такой рубрике, то было бы несправедливо не упомянуть и Анхеля Виллольдо и его "кукурузный початок" :-), на мотив которого всё это разнообразие и пелось.
phpBB [video]

Re: История одной песни

Додано: 08 березня 2019, 15:20
Амаяк Тарахчян
Иван Ивановский писав: 08 березня 2019, 14:41 ... было бы несправедливо не упомянуть и Анхеля Виллольдо и его "кукурузный початок" :-), на мотив которого всё это разнообразие и пелось.
Да, конечно. В тексте, правда, упоминалось, что это знаменитое танго "Эль Чокло", но без упоминания авторов.
Однако... Вийольдо сделал прекрасную аранжировку, живую и по сей день аж с 1903 года. Автором же собственно мелодии был чернокожий скрипач Казимиро Алкорта, к прискорбию незаслуженно забытый.
Текстов на испанском также было несколько. Один из них написан опять же Вийольдой - с простым, так сказать, "гастрономическим" уклоном. А самый популярный, уже с "правильными" аллюзиями танго написал Энрике Сантос Диссеполо. https://es.wikipedia.org/wiki/Enrique_S ... %C3%A9polo
Как начали распутывать, так пошло. пошло... *YES*

Re: История одной песни

Додано: 08 березня 2019, 17:15
Иван Ивановский
Амаяк Тарахчян писав: 08 березня 2019, 15:20 Как начали распутывать, так пошло. пошло... *YES*
Вообще этот "фольклор городских окраин" тема богатая... На днях проходил по Тверской, увидел вывеску "Канадский Бейгл" и сразу ассоциативный ряд: бейгл, он же бейгель(идиш), он же русский бублик; сёстры Бейгельман( сёстры Берри), ставшие известными именно с песней "Купите бублики!", лучшей песней ПроТесто на все времена. Только вот Канада тут оказалась совсем не при чём.

Re: История одной песни

Додано: 08 березня 2019, 22:28
Амаяк Тарахчян
Иван Ивановский писав: 08 березня 2019, 17:15 Только вот Канада тут оказалась совсем не при чём.
Ну, отчего же?! Может у них бейгл с сиропом. Кленовым. А какие ассоциации вызывает у нас это слово? Пра-авильно... :-D

Re: История одной песни

Додано: 19 квітня 2019, 05:15
zzeett
Господа-товарищи-граждане-друзья-амигос-генацвале форумчане.

А позвольте мне в дополнение к моей более ранней стихотворной версии истории "Шизгары" в СССР
бесцеремонно жахнуть по вашим уважаемым музыкальным ушам еще и звуком?

Имею честь представить почтеннейшей публике свой акустический альбом
"Гляди веселей! (от "Шизгары" до "Зухеля": рок-н-ролл и блюз без ля-ля)"

Все было записано экспромтом в Студии Андрея Коновалова в последние выходные августа 2018 за полдня без репетиций с двух-трех дублей после ночи у костра на Вуппертальском фестивале авторской песни.
"Ни на что не претендую. Просто песенку пою.." (с)
( регистрация не требуется, достаточно, чтоб были разрешены ява-сценарии/скрипты и куки
если что-то не так, то вот прямой линк на звук https://ok.ru/music/playlist/15030019721 )

Re: История одной песни

Додано: 19 квітня 2019, 18:02
zzeett
Амаяк Тарахчян писав: 19 лютого 2019, 13:54 Невзирая (хотя почему же, именно взирая :-) ) на ироничность, очень даже аргументированное альтернативное мнение. Мне было интересно читать...
Еще одно подтверждение, что "добрым словом и (револьвером, зачеркнуто) психоделиками можно добиться большего, чем одни только добрым словом" :)

Re: История одной песни

Додано: 30 травня 2020, 10:46
Амаяк Тарахчян
С большой благодарностью Зинаиде Калмыковой взято с её страницы ФБ.

РОМАНС «БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ»

Текст этого замечательного произведения имеет, как минимум, два варианта, один из которых известен ещё с 1903 года, хотя его авторов установить так и не удалось. Но что еще удивительнее - в годы Гражданской войны романс стал гимном противоборствующих сторон одновременно: гимном Белой армии – «Слышали, деды, война началася» и маршем Красной армии – «Смело мы в бой пойдём». Слова только поменялись, мелодия была все той же.
Романс «Белая акация»
Белой акации гроздья душистые
Вновь аромата полны.
Вновь разливается песнь соловьиная
В тихом сиянье луны.
Помнишь ли лето: под белой акацией
Слушали песнь соловья?
Тихо шептала мне чудная, светлая:
«Милый, навеки твоя!»
Годы давно прошли, страсти остыли,
Молодость жизни прошла.
Но белой акации запаха нежного
Мне не забыть никогда!
1903

А второй вариант был написан Михаилом Матусовским намного позже для фильма «Дни Турбиных».

БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ
Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал, и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.
Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными!
Как же мы молоды были тогда!
Годы промчались, седыми нас делая.
Где чистота этих веток живых?
Только зима да метель эта белая
Напоминают сегодня о них.
В час, когда ветер бушует неистовый,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя.
1975
В 1975 году Владимир Басов работал как режиссёр над своим новым фильмом по пьесе Михаила Булгакова «Дни Турбиных» и довольно тонко обыграл тот момент, что одна и та же песня звучала в своё время по разные стороны баррикад. В качестве музыкальных специалистов были приглашены поэт Михаил Матусовский и композитор Вениамин Баснер.
И вот как вспоминал сам Михаил Львович о своей работе над фильмом: «Приступая к съёмке «Дней Турбиных», Владимир Павлович вспомнил, что в те давние времена, когда происходит действие пьесы Булгакова, в моде был
романс «Белой акации гроздья душистые», мелодия которого позднее изменилась почти до неузнаваемости, приобрела маршевый характер и
легла в основу известной революционной песни «Смело мы в бой пойдём».
Режиссёр захотел, чтобы темы этих двух песен прозвучали в картине как отзыв, эхо, отдалённое воспоминание тех лет, и поставил такую задачу передо мною и композитором Вениамином Баснером. Так появились в фильме две песни».
Кроме того, Басов попросил поэта о том, чтобы романс был «киевским, но без упоминания слова Киев», как и у Михаила Булгакова, хотя каждый читатель пьесы «Дни Турбиных» и романа «Белая гвардия» знает, что у Михаила Афанасьевича Киев всегда именуется Городом. Именно так, с большой буквы.
Михаил Матусовский блестяще справился с поставленной задачей. Поэт специально приезжал в Киев, посетил Андреевский спуск и «Дом Турбиных», видел цветущую акацию в киевских садах, «умытых весенними ливнями...» Для размера стиха можно было использовать и «Киев молчал...», но молчал в романсе именно Город, то есть по сути — Киев.
Своё настроение поэт передал композитору Вениамину Баснеру, который, творчески переработав мелодию старинного романса, сочинил прекрасную мелодию, оригинальную и, в тоже время, напоминающую прежнюю.
Борис Штоколов (старый вариант)
https://youtu.be/d1ln5o9aNo0
«Слышали, деды, война началася»
https://www.youtube.com/watch?v=LWxxJVwpQvQ
Людмила Сенчина
https://www.youtube.com/watch?v=X9l9O_NMPY4
Евгений Дятлов и Екатерина Гусева
https://www.youtube.com/watch?v=v-JuoT4_qPg

Re: История одной песни

Додано: 04 серпня 2020, 18:20
Дмитрий Разумов
Добрый вечёр шановни форумчане!
В ныне далеком 1968 году, когда в Испании диктаторил Франко, Луис Лях написал пеню «L’Estaca» дослвно с каталонского — "Столб".
phpBB [video]

Режим Франко пал и песня на некоторое время отошла на второй план. Время шло и в восьмидесятых годах прошлого века, эта песня в обработке Яцека Качмаровского, под названием "Стены" стала гимном польского сопротивления коммунистическому режиму.
phpBB [video]

И вот опять, прямо сейчас, это произведение звучит на митингах в Беларуси и возможно в скором будущем зазвучит и в России.
phpBB [video]

Жыве Беларусь!